20 frases que sólo se entienden en Wall Street

20 frases que sólo se entienden en Wall Street

Los financistas, al igual que las personas de cualquier otra profesión, tienen su propio idioma (o jerga) de comunicación, que se vincula directamente con su trabajo, y en este caso específico,  con el dinero. Por otra parte, los analistas financieros, negociantes, banqueros y corredores de inversiones utilizan las mismas frases, no sólo con sus colegas y clientes, sino también con sus amigos durante las horas fuera del trabajo.

La edición de Business Insider publicó una lista de las frases más populares, que sólo entienden los financieros de Wall Street.

1. LONG/SHORT (LARGO o ALZA/CORTO o BAJA). Las palabras “largo”/”corto” (o posición larga/posición corta) se utilizan para indicar el crecimiento o la disminución de las inversiones previstas, respectivamente, y así mismo los sentimientos(o actitudes) positivos o negativos sobre cualquier cosa.

2. SOLD! (¡VENDIDO!). Que es una forma sarcástica de decir: “categóricamente no”.

3. UPSIDE/DOWNSIDE (HACIA ARRIBA/HACIA ABAJO).  Hacia arriba: el movimiento del tipo de cambio en la dirección sobre el precio de ejecución fijado en la opción. Hacia abajo: disminución del tipo de cambio. Además, estas palabras significan la emoción (o actitud) positiva/negativa sobre cualquier cosa.

4. A PIKER (ESPECULADOR INSIGNIFICANTE o PEQUEÑO). Es alguien que se comporta como que sabe todo y que se considera ser una figura influyente en Wall Street, pero que en realidad no sabe nada y hace muy poco dinero.

5. HUNTING ELEPHANTS (CAZA DE ‘ELEFANTES). Búsqueda de grandes (ofertas de) transacciones.

6. BUYING SIZE (NEGOCIAR EN GRANDE). Negociar con grandes cantidades de dinero o de valores.

7. “F-YOU MONEY” (DINERO ‘DIABÓLICO’). Ganar tanta cantidad de dinero, que se puede dejar de trabajar para nunca volver más.

8. JUNKED UP (ATONTADO o PASMADO). Los negociantes de bolsa utilizan esta frase para expresar su entusiasmo o actitud sobre cualquier cosa.

9. A CLOWNGRADE (ESTIMACIÓN DE PAYASO). Cuando el analista aumenta o disminuye la previsión de valores por razones estúpidas.

10. BUILDING A BOOK (ACEPTACIÓN o RECEPCIÓN DE OFERTAS (o LIBRO DE OFERTAS)). Ampliar el negocio o aumentar la cartera de inversión.

11. PUT IT ON THE TAPE (PONERLO EN LA CINTA (DEL TELETIPO)). Reservar algo con órdenes de negociación para los corredores. Ahora, todo esto se hace mediante ordenadores.

12. STOPPED OUT (DETENERSE o PARAR).  Significa que (el corredor) está sobrecargado de trabajo y que no acepta más órdenes.

13. TREAT ME SUBJECT (TENGAME EN CUENTA oCONSIDÉREME). Que significa “tal vez” o “es posible”.

14. FISH (‘PECES’). Clientes, amigas y amigos: que todos ellos son muchos.

15. NOT HELD (SIN OBLIGACIONES). En la terminología comercial significa “Ud. es libre de ir al mercado”. Pero en la vida cotidiana: “haz como quieras” o “sentirse libre”.

16.  UPTICK (AUMENTO o SUBIDA). Para los corredores significa “un aumento del precio de venta o venta de cotización superior”, o “precio superior”.

17. TRADED AHEAD (NEGOCIAR (o OPERAR) POR DELANTE). Significa “cotizar por delante o adelantar en el negocio” a alguien. En la vida habitual: “poner a alguien los cuernos”.

18. WHAT IS YOUR SHEDULE THIS WEEKEND? (¿QUÉ PLANES TIENES PARA EL FIN DE SEMANA?). Esta frase precede habitualmente a la orden del jefe para venir a trabajar los fines de semana, es decir, significa “tienes que cambiar de planes”.

19. CAN YOU GIVE ME SOME MORE COLOR ON THAT? (¿NO PODRÍA DARME MÁS INFORMACIÓN?). Se trata de una petición de información adicional sobre una transacción u operación. Pero en la vida habitual: “deseo saber más sobre la próxima noche de fiesta”.

20. I’M DOING MARKET RESEARCH (ESTOY HACIENDO EL ESTUDIO DEL MERCADO). Estoy viendo YouTube.

——-

(Se prohíbe copiar sin el hyperlink activo de este Blog!)

(ref.: Business Insider; VestiEkonomika.ru)

 

 

Compartir en redes sociales

Deja un comentario.

Tu dirección de correo no será publicada.

*



Яндекс.Метрика